【艦これ】艦種の英語表記がかっこいい件【Grazie!】

sponsored link

艦種の英語表記をまとめてみた

霧島改二の図鑑画面(中破)

 艦娘図鑑を眺めていたら、背景にある英語表記が気になったのでまとめてみました。

日本語 英語
 戦艦  BATTLESHIP
 航空戦艦  AVIATION BATTLESHIP
 正規空母  AIRCRAFT CARRIER
 装甲空母

 AIRCRAFT CARRIER

 (ARMORED AIRCRAFT CARRIER)

 軽空母  LIGHT AIRCRAFT CARRIER
 水上機母艦  SEAPLANE CARRIER
 重巡洋艦  HEAVY CRUISER
 軽巡洋艦  LIGHT CRUISER
 重雷装巡洋艦  TORPEDO CRUISER
 航空巡洋艦  AIRCRAFT CRUISER
 駆逐艦  DESTROYER
 潜水艦  SUBMARINE
 潜水空母  AIRCRAFT CARRYING SUBMARINE
 潜水母艦  SUBMARINE TENDER
 揚陸艦  AMPHIBIOUS ASSAULT SHIP
 工作艦  REPAIR SHIP
 補給艦  FLEET OILER
 練習巡洋艦  TRAINING CRUISER

sponsored link

戦艦|BATTLESHIP

Bismark drei(図鑑)

 BATTLEは「戦い」。
 SHIPは「艦」。

航空戦艦|AVIATION BATTLESHIP

山城改二(図鑑)

 AVIATIONは「航空」という意味。
 BATTLEは「戦い」。
 SHIPは「艦」。

正規空母|AIRCRAFT CARRIER

雲龍改(図鑑)

 AIRCRAFTは「航空機」のこと。
 CARRIERは「運ぶ艦」。

装甲空母|AIRCRAFT CARRIER(ARMORED AIRCRAFT CARRIER)

大鳳の中破(図鑑)

 AIRMOREDは「装甲を着けた」。
 AIRCRAFTは「航空機」のこと。
 CARRIERは「運ぶ艦」。
 背景には「AIRCRAFT CARRIER」とあり、ARMOREDが抜けています。

軽空母|LIGHT AIRCRAFT CARRIER

瑞鳳改(図鑑)

 LIGHTは「軽い」という意味。
 AIRCRAFTは「航空機」のこと。
 CARRIERは「運ぶ艦」。
 「艦これ」では正規空母に対して燃費が良い。

水上機母艦|SEAPLANE CARRIER

千歳甲(図鑑)

 SEAPLANEは「水上飛行機」。
 古くはHYDROPLANEと呼ばれました。
 水上すれすれに滑走する飛行機を指すようです。
 CARRIERは「運ぶ艦」。

重巡洋艦|HEAVY CRUISER

Prinz Eugen改の中破(図鑑)

 HEAVYは「重い」。
 CRUISERは「巡洋艦」。
 「巡洋艦」とは戦艦と駆逐艦の中間に位置する艦を表す、とのこと。

航空巡洋艦|AIRCRAFT CRUISER

利根改二(図鑑)

 AIRCRAFTは「航空機」。
 CRUISERは「巡洋艦」。

軽巡洋艦|LIGHT CRUISER

那珂改二(図鑑)

 LIGHTは「軽い」という意味。
 CRUISERは「巡洋艦」。
 駆逐艦よりの巡洋艦、という位置づけでしょうか。

重雷装巡洋艦|TORPEDO CRUISER

北上改二(図鑑)

 TORPEDOは「魚雷」。
 CRUISERは「巡洋艦」。
 魚雷を多く積んだ魚雷巡洋艦、と理解しました。

駆逐艦|DESTROYER

萩風(図鑑)

 直訳すると「破壊する者」。
 禍々しい……。

潜水艦|SUBMARINE

伊19の中破(図鑑)

 SUBMARINEは形容詞では「海底の」。
 動詞では「何かの下をすべる」という意味があるようです。

潜水空母|AIRCRAFT CARRYING SUBMARINE

伊401(図鑑)

 AIRCRAFTは「航空機」。
 CARRYINGは「運送の」。
 航空機を運ぶ潜水艦ということでしょう。

揚陸艦|AMPHIBIOUS ASSAULT SHIP

あきつ丸改の中破(図鑑)

 AMPHIBIOUSは「水陸両用の」「上陸作戦の」という意味。
 ASSAULTは「突撃」「強襲」。
 あきつ丸って、けっこう物騒な艦種ですね。

sponsored link

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA